225 г прессованного панира
3/4чашки (100 г) кешью или очищенного миндаля
1 1/2 чашки (100 г) натертого кокосового ореха
6 ст. л. топленого или сливочного масла
1 ч. л. семян фенхеля
1 ч. л. семян кумина
2 лавровых листа
6 надрезанных стручков кардамона
2 ч. л. молотого кориандра
1 ч. л. куркумы
1 ч. л. натертого мускатного ореха
1 ч. л. молотой корицы
1/2 ч. л. кайенского перца (молотого красного перца)
1/2 ч. л. молотого черного перца
1/4 ч. л. асафетиды
1/4 ч. л. молотой гвоздики
2 чашки (350 г) высококачественного белого риса с длинными зернами
3/4 чашки (100 г) изюма
3 1/2 чашки (825 мл) сыворотки
1/2 чашки (100 г) сахара
1 ст. л. соли
Нарежьте панир кубиками или скатайте из него шарики диаметром 2,5 см. Обжарьте их в масле и переложите в дуршлаг, чтобы масло стекло. Поджарьте в масле орехи кешью или миндаль и положите их в дуршлаг вместе с паниром. Поджарьте натертый кокосовый орех в двух ст. л. топленого масла (ги) и отложите в сторону.
Нагрейте оставшееся ги в большой кастрюле, и, когда оно начнет дымиться, бросьте туда семена фенхеля, тмина, лавровые листья и надрезанные стручки кардамона. Через 30 сек добавьте все молотые пряности, и, помешивая, жарьте их несколько секунд. Затем положите рис. Поджаривайте рис, пока зерна не станут прозрачными и не подрумянятся. Добавьте панир, изюм, сахар и соль. Добавьте сыворотку (это может быть сыворотка, оставшаяся от изготовления панира, если ее недостаточно, можно добавить воду). Осторожно перемешайте. Доведите до кипения, затем уменьшите огонь до минимума и плотно закройте крышкой. Варите рис до готовности (около 20 мин). Добавьте жареные орехи и кокосовый орех. Перед подачей осторожно перемешайте.
Время приготовления - 40 мин
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, ачарья-основатель Международного общества сознания Кришны
Единственный долг самых милосердных людей - изменить низменный
вкус человека. Если вам удастся вызволить из этой темницы в цитадели
махамайи хотя бы одного человека, это будет большим подвигом
человеколюбия, чем строительство миллионов больниц
«Эта «Бхагавата-пурана" сияет словно солнце. Она взошла сразу после того, как Господь Кришна (а вместе с Ним религия, знание и проч.) удалился в Свою обитель. Эта Пурана несет свет людям, утратившим способность видеть в непроглядной тьме невежества века Кали». («Шримад-Бхагаватам» 1.3.43)
Испокон веков путем бхакти следовали великие мудрецы, святые люди и цари. Выдающиеся поэты прошлого слагали во славу преданного служения Богу чудесные стихи и песни и в них превозносили чистую любовь к Господу.
Веды прямо указывают на Шри Кришну, как на Верховную Личность Бога. Санскритское слово кришна означает «всепривлекающий». Еще одно значение слова кришна образуется из двух слогов – криш, что значит «высшее» и на, что указывает на «наслаждение». Таким образом, «Шри Кришна» можно перевести как «всепривлекающий источник высшего наслаждения».
Вы идете по улице и вдруг обнаруживаете перед собой необычно разодетую группу танцующих и поющих Харе Кришна…молодых людей.
Что это такое? Как это понимать? Что за слова они поют? Какой смысл в этом действии? Какая польза от этого мне и окружающим? Нужно ли мне это? Такие вопросы естественным образом возникают в умах любопытных прохожих.